logo
Wtorek, 22 lipca 2014
Szukaj w
 
Posłuchaj Radyjka
Kanał czerwony
Kanał zielony
 
 
 Re: Dlaczego zmieniono oryginalna wersję 'Ojcze nasz'?
Autor: Michał (---.zabrze.net.pl)
Data:   2008-07-08 19:36

Tak gwoli ścisłości w Wujku stoi: "I nie wwódź nas w pokuszenie" (W!), co na nasze się tłumaczy - strzeż nas od zasadzek szatana, broń nas ode złego, ks. Wujkowi chodzi o prewencję (W), a nie w obarczanie Boga naszymi winami, tak więc tekst jest poprawny, tylko zachowane tłumaczenie jeszcze przedsoborowe. No i co z tego? Nie ma o co kruszyć kopii. Trza się uczyć (niekoniecznie marketingu, zwanego dawniej handlem). Uleganie pokusom jest dużo słabszym tłumaczeniem, bo dla mnie oznacza, że my się nimi zabawiamy, a tylko chodzi nam, byśmy nie ponieśli konsekwencji (paliłem, ale sie nie zaciągałem).

 Tematy Autor  Data
 Dlaczego zmieniono oryginalna wersję 'Ojcze nasz'? nowy Katarzyna82 
  Re: Dlaczego zmieniono oryginalna wersję 'Ojcze nasz'? nowy ks. Marian 
  Re: Dlaczego zmieniono oryginalna wersję 'Ojcze nasz'? nowy B. 
  Re: Dlaczego zmieniono oryginalna wersję 'Ojcze nasz'? nowy Katarzyna82 
  Re Re: Dlaczego zmieniono oryginalna wersję 'Ojcze nasz'? nowy pysiu24 
  Re: Dlaczego zmieniono oryginalna wersję 'Ojcze nasz'? nowy Michał 
  Re: Dlaczego zmieniono oryginalna wersję 'Ojcze nasz'? nowy Bogumiła 
  Re: Dlaczego zmieniono oryginalna wersję 'Ojcze nasz'? nowy Verba Docent 
  Re: Dlaczego zmieniono oryginalna wersję 'Ojcze nasz'? nowy Michał 
 Odpowiedz na tę wiadomość
 Twoje imię:
 Adres e-mail:
 Temat: