Autor: Ignacy (---.net.hawetelekom.pl)
Data: 2014-08-20 15:40
Powiedzenie o czymś, że to "czarna magia", w języku polskim ma znaczenie przenośne. "To czarna magia!" mówimy o czymś, czego nie rozumiemy i co wydaje się nam skomplikowane. Przykładowo, jeśli nie znam francuskiego, słysząc kolegę, który płynnie mówi w tym języku, mogę powiedzieć "stary, dla mnie francuski to czarna magia". Będzie to znaczyć tyle co "podziwiam cię, sam nie umiem mówić po francusku i myślę, że to naprawdę trudne" ;)
A co do samej fizyki, Bóg kazał nam czynić Ziemię sobie poddaną (por. Rdz 1,28). Trudno o lepszy sposób wykonania tego powołania niż przez naukę fizyki.
Pozdrawiam
|
|