Autor: Bogumiła z Krakowa (---.neoplus.adsl.tpnet.pl)
Data: 2014-09-02 01:45
Kamilu,
zamieszczona przez Ciebie Droga Krzyżowa jest normalną drogą krzyżową tylko w dwu wersjach językowych. Po lewej stronie jest wersja po łacinie, a po prawej TO SAMO tylko po polsku. Natomiast rozważania do stacji są tylko po polsku.
Czytasz tę wersję, która Ci odpowiada. Albo po łacinie albo po polsku. Ponieważ nie znasz łaciny, więc nie zwracaj uwagi na nic co jest po łacinie. Albo czytaj po polsku, a potem z ciekawości zerknij jak by to było po łacinie.
To jest od razu odpowiedź na pytanie 1) - jeżeli czytasz po polsku "Wejrzyj prosimy Cię, Panie" to tego samego po łacinie (Respice, quaesumus, Domine) czytać nie musisz, bo to nie ma sensu, chyba że dla własnej satysfakcji. Natomiast gdy sam odprawiasz Drogę krzyżową - nic nie stoi na przeszkodzie, abyś czytał teksty przeznaczone dla kapłana, a w zasadzie dla prowadzącego nabożeństwo. Jest to pewna klamra zamykająca Drogę Krzyżową. Ale nie jest to obowiązkowe. Wystarczy czternaście stacji z krótkim rozważaniem, albo odczytanym, albo wypowiedzianym w sercu.
|
|