logo
Poniedziałek, 25 marca 2019
Szukaj w
 
Posłuchaj Radyjka
Kanał czerwony
Kanał zielony
 
 
 Ojcze nasz i Zdrowaś Maryjo - nowe wersje?
Autor: guśka (---.neoplus.adsl.tpnet.pl)
Data:   2019-01-01 21:43

Kilka razy zdarzyło mi się słyszeć, jak księża w kościele prowadząc Różaniec w Modlitwie Pańskiej mówili:
"Ojcze nasz, który jesteś w niebie...".
Natomiast w Pozdrowieniu Anielskim mówili:
"... Pan jest z Tobą, błogosławiona jesteś między niewiastami i błogosławiony jest owoc..."
Mam pytanie: czy te wersje modlitw są zatwierdzone, czy to tylko własne "unowocześnienie" wprowadzone przez księży? Zaznaczam, że te wersje słyszałam u księży z trzech różnych księży z trzech różnych parafii.
Z góry dziękuję za odpowiedź.

 Re: Ojcze nasz i Zdrowaś Maryjo - nowe wersje?
Autor: Hanna (---.wtvk.pl)
Data:   2019-01-02 01:06

To zmiana "niezatwierdzona" i uważam, że w tej chwili niepotrzebna.
Nie widzę żadnego rozsądnego uzasadnienia. Tradycyjny polski tekst modlitwy we wskazanych przez Ciebie miejscach nie jest ani dwuznaczny, ani niejasny, ani rażąco archaiczny, nie domaga się jakiejś interpretacji, nie wprowadza w błąd.
Co prawda w tłumaczeniach biblijnych (np. Mt 6,9, Biblia Tysiąclecia, jest "który jesteś w niebie"), ale czym innym jest przekład Biblii, a czym innym tekst recytowanej, odmawianej ustnie czy w myśli, modlitwy, która - póki zrozumiała - nie wymaga ingerencji. W pewnym sensie forma modlitwy jest wartością kulturową. Gdyby przestała być kompletnie zrozumiała, można byłoby się ewentualnie zastanawiać nad adaptacją form językowych do postaci bardziej współczesnej. Zawsze jednak można uczyć poprawnego rozumienia trudnych słów i całych fraz.

Na szczęście jeszcze nikt nie przeredagował "Bogurodzicy". Choć nie założę się, że (mimo lekcji języka polskiego) wszyscy polscy katolicy rozumieją ten tekst.

 Odpowiedz na tę wiadomość
 Twoje imię:
 Adres e-mail:
 Temat:
 Przepisz kod z obrazka: