logo
Szukaj w
 
Posłuchaj Radyjka
kanał czerwony
kanał zielony
 
 

 Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Monika (już 17l.) (---.piaseczno.vectranet.pl)
Data:   2014-01-11 22:03

Czy wie ktoś może jak się nazywa i gdzie można znaleźć tekst pieśni, którą śpiewa się po Nieszporach. Jest to tekst po łacinie. Przynajmniej wtedy i w takim języku to słyszałam.
Jest ona dość długa i wolna. Kończy się "Amen"...

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: baranek (---.adsl.inetia.pl)
Data:   2014-01-12 12:02

Moja droga Moniko, wszystkie modlitwy kończą się słowem AMEN, a modlitwą była zapewne ta pieśń. To mogła być jakakolwiek pieśń-hymn-antyfona.Może jakiś chorał gregoriański. Wszystkie te "piesni" po łacinie - są wolne i często długie. Nikt nie odpowie Ci na to pytanie, poza uczestnikami tych konkretnych nieszporow, ponieważ po nieszporach można było zaspiewać dowolną pieśń. Przypomnij sobie słowa początku, lub choć ze środka, to może coś blizszego sie dowiesz.

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Ewa (---.eaw.com.pl)
Data:   2014-01-12 12:28

http://brewiarz.pl/i_14/1201/vesperae.php3?id=II

poszukaj tutaj najłatwiej :)
pozdrawiam

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Mateusz (---.skytech.pl)
Data:   2014-01-12 12:36

A na pewno nie po komplecie? Wtedy zawsze śpiewa się jedną z antyfon do Najświętszej Maryi Panny, co zawęża poszukiwania (często Salve Regina w jednej z dwóch najpopularniejszych wersji).
Po Nieszporach w zasadzie nie ma pieśni określonych w samej Liturgii Godzin, więc może to być dowolny utwór... przydałoby się choć jakieś słowo, które w niej występuje, inaczej trudno coś wymyślić.

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Eovina (---.40.8.205.threembb.co.uk)
Data:   2014-01-12 17:37

Salve Regina śpiewa się po komplecie lub nieszporach. Recytuje się też na zakończenie różańca.
http://www.catholicchant.com/salveregina.html

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Eovina (---.40.8.205.threembb.co.uk)
Data:   2014-01-12 18:04

Tu są 4 antyfony Maryjne po łacinie i po polsku
http://sanctus.pl/index.php?grupa=60&podgrupa=64

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: zielona_mrowka (---.183.247.49.dsl.dynamic.t-mobile.pl)
Data:   2014-01-12 21:48

Często śpiewa się Salve Regina (Witaj Królowo), w niektórych miejscach cały rok; lub jeżeli było to ostatnio to mogła to być antyfona Alma Redemptoris Mater (Matko Odkupiciela) z ostatniego okresu liturgicznego... ale trudno konkretnie stwierdzić ponieważ ze względu na nieużywany język wszystko może się wydawać subiektywnie "długie i wolne" a takie nie być w rzeczywistości jakbyś już się z tą pieśnią osłuchała ;) no i antyfony maryjne zazwyczaj kończą się Amen ;)

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: 38 na karku (---.neoplus.adsl.tpnet.pl)
Data:   2014-01-12 22:44

Może najprościej zapytać tam, gdzie ją się śpiewa?

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Monika (już 17l.) (---.piaseczno.vectranet.pl)
Data:   2014-01-12 23:38

Wydaję mi się, że to chyba Salve Regina. Przesłuchałam sobie nagrania i na 99% to to. Dziękuję za pomoc.
Nie chciałam pytać tam, gdzie byłam, bo nie miałam kogo - nikogo tam nie znam.

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Franciszka (---.internetdsl.tpnet.pl)
Data:   2014-01-14 15:07

Trzeba było od razu napisać, że słyszałaś to u dominikanów na Służewiu.

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Monika (już 17l.) (---.piaseczno.vectranet.pl)
Data:   2014-01-15 00:20

Owszem. Tam to słyszałam.
Skąd wiedziałaś?

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Franciszka (---.internetdsl.tpnet.pl)
Data:   2014-01-15 14:47

Stąd, że nigdzie bliżej Piaseczna nie śpiewa się uroczyście Nieszporów (jeśli ktoś zna takie miejsce, proszę o poprawienie mnie), a Salve Regina po łacinie nie śpiewa nikt poza dominikanami.

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Mateusz (---.hybryda.net)
Data:   2014-01-15 21:01

Franciszka: co do Salve Regina po łacinie to w moich okolicach (Górny Śląsk) jest spotykane, a w seminariach duchownych stosunkowo częste :)

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Monika (już 17l.) (---.piaseczno.vectranet.pl)
Data:   2014-01-19 23:34

To może ktoś wie co to za łaciński tekst po Salve Regina po Nieszporach u Dominikanów na Służewiu?
I to nie jest to:
V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Ale coś w tym stylu. I w tym pierwszym jest coś tam... sacrata...
I potem ludzie odpowiadają.

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Franciszka (---.internetdsl.tpnet.pl)
Data:   2014-01-22 12:53

Mateusz, łatwo powiedzieć "w moich okolicach (Górny Śląsk) jest spotykane", ale zagłębić się w to, wytłumaczyć kto śpiewa: zakonnicy, czy świeccy, to już trudniej.
Może poproś dominikanów o brewiarz w wersji łacińskiej albo o przetłumaczenie tych modlitw. Nowicjusze będą mieli okazję do wykazania się wiedzą.

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Bardotka (---.phlapa.fios.verizon.net)
Data:   2014-01-23 07:18

Moze to:

V. Dignare me laudare te, Virgo sacrata.
R. Da mihi virtutem contra hostes tuos.

Oremus: Concede, misericors Deus, fragilitati nostrae praesidium: ut, qui sanctae Dei Genitricis memoriam agimus; intercessionis eius auxilio, a nostris iniquitatibus resurgamus. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Monika (już 17l. ) (---.piaseczno.vectranet.pl)
Data:   2014-01-23 08:36

Poprosić się wstydzę.
Ale to jest to co Bardotka napisała. Dziękuję.

 Re: Pieśń po łacinie śpiewana po Nieszporach.
Autor: Katarzyna (---.dynamic.chello.pl)
Data:   2014-01-23 22:36

Dialog to i owszem ten:

V. Dignare me laudare te, Virgo sacrata.
R. Da mihi virtutem contra hostes tuos.

Ale modlitwa jest tam inna:

Concede nos famulos tuos, quaesumus, Domine Deus, perpetua mentis et corporis salute gaudere: et, gloriosa beatae Mariae semper Virginis intercessione, a praesenti liberari tristitia, et aeterna perfrui laetitia. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Dla tych, którym by się przydało tłumaczenie:

K. Dozwól mi chwalić Cię o Pani święta.
W. Daj mi moc przeciw nieprzyjaciołom Twoim.

Módlmy się. Prosimy Cię, Panie Boże, dozwól nam, sługom swoim, cieszyć się trwałym zdrowiem duszy i ciała, a za przyczyną Najświętszej Maryi zawsze Dziewicy, racz nas uwolnić od doczesnych utrapień i obdarzyć wieczną radością. Przez Chrystusa Pana naszego. Amen.

A skąd wiem? Bo też tam przychodzę.

Katarzyna :)

 Odpowiedz na tę wiadomość
 Twoje imię:
 Adres e-mail:
 Temat:
 Przepisz kod z obrazka: