logo
Szukaj w
 
Posłuchaj Radyjka
kanał czerwony
kanał zielony
 
 

 Szukam Biblii w języku hebrajskim.
Autor: podroznik (---.neoplus.adsl.tpnet.pl)
Data:   2011-03-03 10:57

Myślałem nad cytatem z Iz 49,15 czy można gdzieś znaleźć ten fragment po hebrajsku? ze sprawdzonego i rzetelnego źródła? :)

 Re: Szukam Biblii w języku hebrajskim.
Autor: xc (---.adsl.inetia.pl)
Data:   2011-03-03 13:43

Pan mówi, Pan ma:

הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ, מֵרַחֵם בֶּן-בִּטְנָהּ; גַּם-אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה, וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ.

 Re: Szukam Biblii w języku hebrajskim.
Autor: podroznik (---.neoplus.adsl.tpnet.pl)
Data:   2011-03-03 14:18

dziękuję, trochę jednak długie. a sama druga część, tzn.
"A nawet, gdyby ona zapomniała, Ja nie zapomnę o tobie" - to który fragment?
bo 16 udało mi się już odnaleźć samodzielnie:
(הן על כפים חקתיך חומתיך נגדי תמיד׃)

 Re: Szukam Biblii w języku hebrajskim.
Autor: xc (---.adsl.inetia.pl)
Data:   2011-03-03 15:13

Czy tam na pewno jest "ona zapomniała"?

Ten fragment po hebrajsku wygląda następująco (czytamy od prawa):
גַּם-אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה, וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ

a brzmi to mniej więcej tak:
Gam ali tiszikach'na we ani chi lo aszi'kahak.

To raczej "Także gdyby tamci oni zapomnieli, ja nie zapomnę".
Jak to jest przetłumaczone w Tysiąclatce?

Nie za bardzo mam czas aby teraz sprawdzać ale hebrajski tekst odnosi się wyraźnie do trzeciej osoby liczby mnogiej rodzaju żeńskiego (one).

 Re: Szukam Biblii w języku hebrajskim.
Autor: Julka (---.adsl.inetia.pl)
Data:   2011-03-03 16:55

A sam fragment "Oto wyryłem cie na obu dłoniach" (Iz 49,16a) oraz "Pociągnąłem ich ludzkimi więzami, a były to więzy miłości" (Oz 11,4a).

 Re: Szukam Biblii w języku hebrajskim.
Autor: Kinga (---.dynamic.chello.pl)
Data:   2011-03-03 17:44

xc pyta: "Jak to jest przetłumaczone w Tysiąclatce?" -
W Tysiąclatce jest tak:
"Czyż może niewiasta zapomnieć o swym niemowlęciu, ta, która kocha syna swego łona? A nawet, gdyby ONA zapomniała, Ja nie zapomnę o tobie" (Iz 49,15).

 Re: Szukam Biblii w języku hebrajskim.
Autor: mabi (---.internetdsl.tpnet.pl)
Data:   2011-03-03 17:59

Iz 49,15b czytamy: gam elle tiszkachna weanoki lo eszkachek.
Gdyby one zapomniały, nie oni.
LXX ma liczbę poj. może dlatego BT też.
Iz 49,16a Hen al kapajim chaqqotik. - Oto na dłoniach wyryłem/wypisałem cię (cię - rodzaju żeńskiego).

 Re: Szukam Biblii w języku hebrajskim.
Autor: Arek (80.50.55.---)
Data:   2011-03-04 21:07

Polecam wydanie interlinearne:
www.biblia-internetowa.pl/

 Re: Szukam Biblii w języku hebrajskim.
Autor: xc (---.cust.bredband2.com)
Data:   2011-03-06 09:17

Odnośnie wymowy omawianego fragmentu to sugeruję sięgnąć do źródła:

http://aoal.org/hebrew_audiobible.htm

 Re: Szukam Biblii w języku hebrajskim.
Autor: nauczyciel (---.internetdsl.tpnet.pl)
Data:   2011-03-08 09:46

Nagrania w necie są bardzo pomocne. Polecam też to www.pmapitkanen.com/OTstudies/Hebrew%20Audio.htm
Ale słuch nas może mylić, więc zachęcam przede wszystkim do zajrzenia do jakiegokolwiek podręcznika do hebrajskiego.

 Odpowiedz na tę wiadomość
 Twoje imię:
 Adres e-mail:
 Temat:
 Przepisz kod z obrazka: